Перевод "the time machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the time machine (зе тайм мошин) :
ðə tˈaɪm məʃˈiːn

зе тайм мошин транскрипция – 30 результатов перевода

- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
That's it!
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Ну, все!
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
This is the real Ivan the Terrible!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Well, Shurik did succeed with that experiment!
Этo настoящий Иван Грoзный!
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
Don't step on the rope.
Welcome to the time machine, Commissioner.
I'll compare this ice to the acid rain you had analysed.
Не наступите на веревку.
Добро пожаловать в машину времени, комиссар.
Сравним состав льда с вашим кислотным дождем.
Скопировать
I'am the one who brought you here, beyond the time barrier.
Then, you must be the servant of the time machine.
You could call me that...
Я один из тех кто перенес тебя сюда, сквозь барьер времени.
Тогда...тогда, ты должно быть слуга машины времени.
Ну можешь меня и так называть...
Скопировать
Just like in Journey to the Center of the Earth !
That means the time machine must be right through this wall !
It's been buried in here for 70 years, two months and 13 days.
ѕочти как в ѕутешествии к центру "емли!
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
ќна оставалась здесь 70 лет, два мес€ца и 13 дней.
Скопировать
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and use it to push the
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
ћы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним... позаимствуем локомотив, чтобы толкать машину времени.
—огласно моим расчетам, мы наберем 140 км/ч как раз на... краю ущель€, откуда мы перенесемс€ назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Скопировать
"Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future.
"Once you have returned to 1985, destroy the time machine."
- Destroy it ?
"...не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправитьс€ назад в будущее.
" ак только вернешьс€ в 1985 год, уничтожь машину времени".
- "ничтожить?
Скопировать
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
Unbelievable that this little piece of junk could be such a big problem.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Ќеверо€тно, така€ кроxотна€ деталь стала причиной большой проблемы.
Скопировать
I MEAN, FORGET ABOUT THE SHOP.
FORGET ABOUT THE TIME MACHINE.
FORGET THAT I'M H.G. WELLS.
Забудьте про магазин!
Забудьте про машину времени!
Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс.
Скопировать
Oh, you know, I told you about her.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
I hope she is, for sh... her sake!
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Я надеюсь, она, для ... ради нее!
Скопировать
One minute into the future, to be exact.
And zero seconds... we shall catch up with him and the time machine.
Wait a minute, Doc.
На одну минуту в будущее, если быть точным.
Ровно в 1:21 минуту ноль секунд мы увидим его и машину времени.
Подожди минутку, Док.
Скопировать
Quick!
Let's cover the time machine.
Hi, Cal...
Быстро!
Накрываем машину времени.
Привет, Кел...
Скопировать
I had to do something.
She saw the time machine.
I couldn't leave her with that information.
- А что мне оставалось?
Она увидела машину времени.
Нельзя же было просто так ее отпустить.
Скопировать
Let's get her back to 1985.
Then I'll destroy the time machine.
Destroy it?
Давай возвращаться в 1985 год.
И потом я уничтожу эту машину.
Уничтожите?
Скопировать
I know, because the receipt was still inside.
I found them in the time machine, along with this.
It's the top of Biff's cane.
Я понял потому, что внутри остался чек из магазина.
Все это я нашел в машине времени и еще вот что.
Набалдашник от трости Биффа.
Скопировать
Holy shit.
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time
Look.
Ничего себе.
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе.
Вот.
Скопировать
- The future.
It demonstrates precisely how time travel can be misused and why the time machine must be destroyed after
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
Это прекрасное доказательство опасности путешествий во времени... и того, почему машину необxодимо разобрать... после того, как мы исправим эту ошибку.
Значит, нам нужно вернуться в будущее... и не позволить Биффу взять машину времени.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
Скопировать
I'll stay and repair the short in the time circuit.
That way, we don't risk anyone else stealing the time machine and I won't risk accidentally running into
Other self?
А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени.
К тому же так никто не украдет машину... а я не смогу случайно повстречаться сам с собой. Здесь же сейчас два меня... и два тебя.
Сам с собой? . Да.
Скопировать
We could place some bets.
I didn't invent the time machine for financial gain!
The intent is to gain a clearer perception of humanity.
Сделали бы пару ставок.
Я изобретал машину времени не для собственного обогащения.
Я xотел лучше понять людей.
Скопировать
And this stays here!
I didn't invent the time machine to win at gambling, but to travel through time!
I know.
А это останется здесь!
Я изобретал машину времени не для азартныx игр, а для путешествий во времени!
Я знаю.
Скопировать
And I was behaving responsibly.
Imagine if the time machine fell into the wrong hands?
My only regret is that I'll never get a chance to visit my favorite historical era the Old West.
И это притом, что я был осторожен.
А вдруг машина времени попадет в чужие руки?
Жалко только... что я так и не побывал в моей любимой эпоxе . эпоxе покорения... Дикого Запада.
Скопировать
It's the top of Biff's cane.
It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac.
Holy shit.
Набалдашник от трости Биффа.
Старого Биффа, из будущего.
Ничего себе.
Скопировать
They know that it is true.
Take them back to the Time Machine.
I obey.
Они знают, что это правда.
Забери их на машину времени.
Повинуюсь.
Скопировать
You have done well.
Patrol, return to the time-machine.
We must leave for Kembel at once.
Ты преуспел в этом.
Патруль, вернитесь на машину времени.
Мы должны сразу же отправиться в Кембел.
Скопировать
They eat Elois.
So when I think about The Time Machine, it kind of reminds me of New York City, you know?
See, you're an Eloi.
Они едят Элоев.
Так вот, когда я думаю о "Машине времени", это всё напоминает мне Нью-Йорк.
ТьI Элой.
Скопировать
You a movie fan, Tom?
Ever see that movie The Time Machine?
No.
Любишь кино, Том?
-Смотрел "Машину времени"?
-Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the time machine (зе тайм мошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the time machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайм мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение